Nincs engedélyezve a javascript.
Fetrengek parázna szabadon

Fetrengek parázna szabadon

Félszáz istenes versfordítás

2 999 Ft
Korábbi ár:
2 000 Ft
Eredeti ár:
3 999 Ft
Árakkal kapcsolatos információk:

Eredeti ár: kedvezmény nélküli, javasolt könyvesbolti ár
Online ár: az internetes rendelésekre érvényes ár
Előrendelői ár: a megjelenéshez kapcsolódó, előrendelőknek járó kedvezményes ár
Korábbi ár: az akciót megelőző 30 nap legalacsonyabb ára ezen a weboldalon
Aktuális ár: a vásárláskor fizetendő ár
Tervezett ár: előkészületben lévő termék tervezett könyvesbolti ára, tájékoztató jellegű, nem minősül ajánlattételnek
Faludy György (1910-2006), a Villon-balladák átköltője hosszú pályafutása során folyamatosan, egészen a kétezres évekig fordított magyarra verseket. Jelen kiadvány az átültetett vallási és istenes költeményeit tartalmazza 1938-tól. Faludy a villoniádák sikere után, kiadói megkeresésre fordult először a téma felé.
Szállítás:
1-5 munkanap
Készleten
Raktári kód:
803289
EAN:
9789635047574
Megjelenés:
2023.04.20.
Kötésmód:
ragasztott kötött védőborítóval
Oldalszám:
136
Méret [mm]:
110 x 180 x 16
Tömeg [g]:
180

Ismerje meg a szerzőt

faludy.jpg
Faludy György
Faludy György (1910–2006) költő Villon-átköltéseivel robbant be az irodalomba. A második világháború idején emigrációban élt, bejárta „mind a hat világot”, költeményeiben hol Észak-Amerikát, hol a marokkói sivatagot örökítve meg. Hazatérve újságíró lett, majd 1950-ben a recski munkatáborba zárták, ahol három évet töltött. A forradalom bukásakor ismét emigrált, az Irodalmi Ujság szerkesztőjeként a nyugati magyar irodalom egyik kulcsfigurája lett. Önéletírása, a Pokolbeli víg napjaim nemzetközi sikert aratott.