
Idén is díjazták az év legjobb fantasztikus irodalmi alkotásait, a felhozatal pedig igen színes, kezdte az eseményről szóló beszámolóját a Könyves Magazin. Fríða Ísberg A jelölés című izlandi regény fordításáért Veress Kata fordítónk a legjobb műfordítónak járó Zsoldos-díjat nyerte.
A magyar sci-fi egyik legjelentősebb alkotójáról elnevezett díjjal minden évben a legjobb fantasztikus irodalmi alkotásokat jutalmazzák legjobb regény, novella, műfordítás és közönségdíj kategóriában. A győztes művek idén is a Libri marketing-támogatásában részesülnek.
Az idén 96 éve született, kétszeres EUROCON-díjas (1972, 1974) író, Zsoldos Péter (1930–1997) életműve nemcsak a hazai, de a nemzetközi sci-fi irodalomban is magasan jegyzett: legnépszerűbb műveit fél tucat nyelvre lefordították, a korabeli kritikák Asimov és Lem mellett emlegették, magyarul pedig több százezer példányban jutottak el a műfaj rajongóihoz. A Zsoldos-regények új életműsorozata tavaly ősszel indult el a Trend kiadó gondozásában, eddig a sorozat két első kötete, a Viking visszatér és a Távoli tűz jelent meg.
O. Réti Zsófia, a fordítások egyik zsűritagja így nyilatkozott a győztes műről: “Friđa Ísberg: A jelölés című regénye talán leginkább a Black Mirror antológiasorozat hagyományaira építő társadalmi-politikai-technológiai gondolatkísérletnek tekinthető. Egy tematikus gócpont a műfaji sokféleség ellenére is adódik. A tavalyi év jelöltjeihez hasonlóan a legtöbb szöveg idén is számolt a mesterséges intelligencia világformáló hatásával, de ennél is fontosabb, hogy kivétel nélkül valamennyi cím bizonyos tekintetben az empátia imperatívusza, lehetősége, lehetetlensége körül forgott – talán a leginkább szembeötlő módon az idei nyertes, az izlandi Fríđa Ísberg A jelölés című regénye esetében, amely magyarul Veress Kata fordításában olvasható. ”