Nincs engedélyezve a javascript.
Kategóriák
Minden
Albumok
Eg�szs�g, �letm�d
Ezot�ria
Gasztron�mia
Gazdas�g, �zlet
Gyermek- �s ifj�s�gi k�nyvek
Idegen nyelv� k�nyvek
Informatika, sz�m�t�stechnika
Irodalom
Aforizm�k, gondolatok
Antol�gia, gy�jtem�nyes m�vek
Dokumentumreg�ny
Dr�ma, sz�nm�
Egy�b
Elbesz�l�s, novella, kisreg�ny
Essz�, publicisztika
�letrajz
Napl�, levelez�s
Riportk�nyv, t�nyirodalom
Sz�pirodalom
Vers, eposz
M�v�szetek
Publicisztika
Reg�ny
Sport
Sz�rakoz�s
Term�szet- �s alkalmazott tudom�ny
T�rsadalom- �s hum�ntudom�ny
T�rt�nelem
Utaz�s
Vall�s
Lyrics  Dalok

Lyrics Dalok

Európa Könyvkiadó,
2 542 Ft
Eredeti ár:
2 990 Ft
Megtakarítás:
15 %
Készleten

Ő az, aki költészetet vitt a rockba. Nem úgy, hogy "beoltotta" költészettel a rockot. Hiszen nincs külön Dylan-zene és Dylan-szöveg. Csak a dalok vannak. Éltetőjük ugyanaz az életérzés, amely végső soron a rockzenét is létrehozta. Magas és mély, városi és népi művészetből, szórakoztatóipari hulladékból és avantgárdból, aranyból és sárból. A dalait pedig Dylan – az ő csöppet sem atyaszerű, de mégiscsak atyai barátja és rajongója, az üvöltő aranykor lázas prófétája, a néhai Allen Ginsberg legalábbis így hallotta, érezte és tudta – nem dalolja, hanem lélegzi, zseniálisan értve a módját, hogy ne menjen kárba se szó, se szusz: No wasted language, no wasted breath.
És hát akkor bizony hegyezze a fülét, és őrá figyeljen túl az Óperencián, erre az előadóra, Dylanre, azaz elképzelt hasonmására a Dylan-fordító is, ha akad ilyen.
Jó tudni persze, hogy csalás ez így: az anyanyelvemen "szólaltatni meg" az angolul lélegző Bob Dylant. Csak hát rendes versfordításokon, amilyennek a mostani, alaposan bővített és jócskán javított válogatás darabjainak már a huszonnyolc évvel ezelőtti előzményeit is szántam, az effajta csalást nem szokás számonkérni. A csalás ugyanis, hogy tehát (ford.) fordítva szólaltja meg Homéroszt, Rimbaud-t vagy éppen Bob Dylant, megfelel a játékszabályoknak. Ha pedig még irodalmi Nobel-díjat is nyer az illető, (ford.)-nak talán tényleg nem kell szabadkoznia.
De fülelnie és figyelnie, hallania őt közben is muszáj. Az ego szürreális kalandjait milliók fülébe süvöltő vagy dünnyögő lírai ént, a Bob Dylan álnevűt, ahogy énekli egy szál gitárral, dübörgő rhythm&blues-kísérettel, reggae-ritmusban, akárhogy, csak mindig-mindig máshogy: nem, nem, nem én vagyok. A lélegzetét, a hangját tehát: a mindig változó, mégis összetéveszthetetlen Bob Dylan-hangot. Ha az olvasó is hallja, nagy baj nem lehet.



Válogatta és fordította Barna Imre



Olvasson bele: Részlet a könyvből

Kedvcsináló
/